2016年8月4日 星期四

臺灣的住民

臺灣的住民

楊上民

《臨時臺灣舊慣調查會,第一部調查第三回報告書》第一卷記載,臺灣的住民可分為蒙古人及馬來人。蒙古人係由大陸移住的漢人,馬來人即生番及熟番,另有少數外僑。

熟番又稱平埔番,住於平原地帶,依漢化程度再分為化番及白番。生番又稱高山番,即住於深山間仍然維持茹毛飲血的化外之民。此等人似由南洋群島渡海而來,其中似有往昔從大陸或日本、琉球等漂來者。

由此可知,在臺灣的中華民國所稱的原住民,其實是由南洋群島渡海而來的馬來人,即生番及熟番。如果這些由南洋群島渡海而來的馬來人是臺灣的原住民,則住在這塊土地的原住民,早就把這塊土地用原住民的語言取名合乎原住民的地名了,怎能讓滿清政府寫明朝歷史中的列傳,以荷蘭人根據漢人所說的Tioan以音譯為臺灣呢?如果他們是這塊土地的原住民,一定是先佔用平地,不可能被後到的人趕到山上。他們一定是由南洋群島渡海後來的人,才會怕先到的人看到,為躲避才跑到深山裏面的。

可見日治時期的日本政府,對臺灣的山地人之定位,與在臺灣的中華民國,對臺灣的山地人之定位截然不同。日本認為臺灣的山地人,是似由南洋群島渡海而來的番人。中華民國卻把山地人定位為臺灣的原住民。

在「臺灣私法」的緒論中,記載關於「臺灣」的名稱。日人土居通豫的「臺灣島」及松村玉吉的「臺灣紀略」均載為:漢書已附以「大冤國」之名,但漢書不載此名,所以伊能嘉矩的「臺灣誌」所載:「後世散見於諸書的『大冤』或『臺員』只是『ㄊㄞˊㄨㄢ』的音譯而已,並非漢代所稱之名。荷蘭人根據漢人所說將臺灣命名為Tioan即其例證」之說較可信」。



沒有留言:

張貼留言