2017年10月19日 星期四

史料原文找不到,既是原文怎會用中文寫?

史料原文找不到,既是原文怎會用中文寫?

沈建德

被要求公開「開羅宣言聲明戰後台灣歸還中華民國」的史料原文以供檢驗,賴清德手下教育部國教院對台南市議會的回答(見圖)是開羅會議公報。但所提供的網址却找不到,無從檢驗,很無誠意,各位可否也按址上網找找看?

上一次的函,賴清德手下說「考量教師教學、學生閱讀之理解,教科書不必然引述史料原文,在不違反歷史事實之情况尊重教科書內容之敘寫及銓釋」。台南市議會要求公佈所謂的史料原文,結果給的是找不到東西的網址。

「會議公報全文」是用中文寫,那裏是史料原文?開羅會議公報的原文是英文。











沒有留言:

張貼留言