2014年10月23日 星期四

台灣民主人權平台聲明稿

台灣民主人權平台聲明稿

20081230日,陳水扁先生第二次受羈押,至今已將滿六年。

在這六年之中,陳水扁先生所面對的案件,絕大多數已經獲判無罪,甚至不起訴偵結。

而在現存判刑確定的三案:「龍潭案」、「陳敏薰案」以及「元大案」中,特偵組在案件尚未偵結之前,就先行公開說明:「如果辦不出來,要下台一鞠躬。」此種預先存主觀意識的「有罪推定」,已經嚴重違反了「無罪推定」原則,重創司法威信。

檢察體系則涉嫌以羈押作為威脅手段,教唆、逼迫證人辜仲諒作偽證,違背檢察官「客觀性義務」精神,直接侵犯被告的防衛權。

審理過程中,台北地方法院竟將後案併前案一同審理,這種間接「換法官」的行為,已經違背了「法官法定」原則,實屬違憲。

由此可知,司法天平在面對陳水扁先生的案件時已嚴重歪斜,其偵查、審理過程皆不具有程序正當性,以致陳水扁先生至今所受之刑罰,已經成為實質冤獄。

司法體系當應痛定思痛,盡早啟動再審程序,還予被告清白,方能維護法律約束,以及教化全體社會的功能。

再者,陳水扁總統因多年牢獄生涯以致罹患腦部病變呼吸中止症,身體機能每況愈下,已達不能自理之地步。於今年914日凌晨,陳水扁總統更是無預警發作,呼吸中止長達十幾分鐘,雖經急救而勉強保全性命,然經台北榮總及台中榮總醫師所開立診斷證明,均明確表示陳水扁總統所罹患的疾病無法在監獲得妥善治療,隨時有生命危險,非令其保外醫治無法保全生命,因此向法務部提出陳情,請求法務部基於人權考量,准允陳水扁總統居家治療,以免病情惡化而至無可挽回之局面,確屬刻不容緩。

是故《臺灣民主人權平台》在此暫緩督促再審程序啟動,緊急呼籲法務部維護人民基本生存權利。依《監獄行刑法》第五十八條第一項:「受刑人現罹疾病,在監內不能為適當醫治者,得斟酌情形,報請監督機關許可保外醫治,或移送病監或醫院。」准予陳水扁先生居家治療。

《臺灣民主人權平台》也將自今明兩日,在自由廣場舉行一系列的公民論壇、影片觀賞、靜坐祈福等活動,讓每一位臺灣公民,不論對陳水扁先生抱有何種看法,都能來更加了解陳水扁案,與司法、人權、正義的關係。

《臺灣民主人權平台》 敬上

發起單位:《臺灣民主人權平台》

協辦單位:《阿扁聯誼會》、《台灣守護聯盟》、《臺灣醫社》、《陳水扁總統民間醫療小組》、《一邊一國行動聯盟》、《台灣小留學生家長協進會》、《台獨新世界》、《福爾摩鯊會社》、《公投護台灣聯盟》、《台灣民族黨》、《台灣國籍宣示促進會》、《台灣民族同盟》



Petition

To whom it may concern:

Shui-bian Chen, the former president of Taiwan, now at his sixty-four, with his tremor, stutter and urinary incontinence, along with serious brain degeneration, has been losing the ability of self-care and is almost incapacitating. Being any other imprisoner of this situation, he would have been granted medical parole long ago. It is because of his special and sensitive status that he wasn’t be able to receive the basic right he supposed to have.

Since the KMT retook control of the government, the government’s ignorance to human right has been raising to the level almost as notorious as China and North Korea. People are not treated as subjects, instead, they are merely a chess in the game of the rulers. All of these human right fall backs can be observed through government’s action toward protestors of Sunflower Movement, and, among others, its treatment to former president Mr. Chen.

Taiwan has ratified International Covenant on Civil and Political Rights and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and incorporated these two human right related covenants into its domestic law. Pursuant to International Covenant on Civil and Political Rights Art. 7, “no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation.” In addition, it is also stated in Art. 10 that “all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person.”

Therefore, we are acting to raise consciousness on this issue and to ask for your help with Mr. Chen's deteriorating situation. We believe, it is by the humanity treatment to our former president that we can really claim Taiwan is a country of human right.

Very truly yours

Democracy and Human Right Advocacy Forum In Taiwan


沒有留言:

張貼留言