2017年1月5日 星期四

總統府春聯冉由之爭議

總統府春聯冉由之爭議

楊上民

賴和乙卯元旦書懷:

自自由由幸福身,歡歡喜喜過新年;
平生得意知何事?一世無憂能幾人。
閒陋幸無名士氣,癡愷還有少兒真;
近來一事堪誇說,曾許無邪乙女親。


由由被誤作冉冉而印成專輯。總統府不察,將由由寫成冉冉。總統府春聯如下:

自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新年。

冉字說文解字是:冉冉者柔弱下垂之貌。康熙字典是:毛冉冉也,行也、進也、侵也。辭海是:龜之甲緣也、侵也。冉冉,行貌,謂漸進也。冉求:孔子弟子,春秋魯人,字子有。

從上述說文解字、康熙字典、辭海,冉冉與自自毫不相關,總統府所印的春聯是印錯了!

查證賴和手稿為「自自由由」。由字的下一筆牽連到下一字而拖長,可是再怎麼看也是由不是冉,分明是排版時誤植為冉。總統府應該審思查證,不能依錯誤的專輯將由寫成冉。

總統府如果不知錯,硬拗有所本,而本是錯誤的,這就是強辯。知錯不改的強辯,由此看來,蔡英文所說的謙卑,謙卑,再謙卑!變成硬拗,硬拗,再硬拗!由微知著,蔡政府是沒有希望的了。

賴和長孫賴悅顏今天(201711)指出,賴和1915年的詩作〈乙卯元旦書懷〉,手寫的原文確是「自自冉冉」,其用台語或客語發音,意思就是「自自然然」。

賴和長孫賴悅顏將「冉」解釋為「然」,指「自自冉冉」是「自自然然」。「冉」與「然」勉強是同音不同義,「冉」不能引申為「然」。其實「冉」的臺語念做「染(ㄋㄧˋ)」。賴和手稿為「自自由由」,由字的下一筆牽連到下一字而拖長,被誤以為「冉」,絕對是「由」不是「冉」。

賴和長孫賴悅顏將「冉」解釋為「然」,這是不通的。冉字的說文解字是:冉冉者柔弱下垂之貌;康熙字典是:毛冉冉也,行也、進也、侵也;辭海是:龜之甲緣也、侵也。冉冉,行貌,謂漸進也。

「由」字被誤植為「冉」,孫子出來強指為「冉」,如同指「龜」為「鱉」,愈來愈離經叛道。以此離經叛道想替總統府的錯強為導正,無疑是官民沆瀣一氣,使總統府籠罩在烏煙瘴氣的陰霾之霧氣中,真是「霧霎霎」。

古有趙高為政治謀略,指「鹿」為「馬」,由於「鹿」似「馬」。可是「鹿」自「鹿」,「馬」歸「馬」,「鹿」非「馬」。趙高成為千古罵名。

今有賴悅顏為討好總統府,指「冉」為「然」,因為「冉」音「然」。然而「冉」自「冉」,「然」歸「然」,「冉」非「然」。賴悅顏將被今世臭罵!

趙高指「鹿」為「馬」,賴悅顏指「冉」為「然」,如同指「龜」為「鱉」,形象實不一樣,予人「霧霎霎」的感覺。

楊翠發聲認為賴和的「自自由由」被打字錯植為「自自冉冉」,如此總統府還不把錯誤的春聯收回,真是死不認錯的傲慢。


沒有留言:

張貼留言